Car-tech

Cutremurul și tsunami-ul japonez au pus rețele sociale pe scenă

cutremur japonia

cutremur japonia

Cuprins:

Anonim

În memoria vieților pierdute acum doi ani în cutremurul care a lovit la acea oră și în tsunami-ul care a urmat, sa ținut un moment de tăcere în întreaga țară. De la clădiri guvernamentale până la mici cafenele, toată lumea se oprea - împăratul Japoniei, politicieni, ancore naționale de televiziune, muncitori în birouri. În Tokyo, metrourile aglomerate au fost oprite pentru scurt timp, iar în unele zone, șoferii au tras pe marginea drumului.

În același timp, pe Twitter, a izbucnit un argument

La exact 2:46, mulți utilizatori au postat "Mokutou", japonez pentru "rugăciuni tăcute", a urmat imediat răspunsuri furioase, după cum urmează: "Nu te rogi tăcut în cazul în care te duci despre asta", și a urmat o lungă perioadă de timp în spate și înapoi. printr-o criză

Cutremurul din 2011 și tsunami-ul sunt legate întotdeauna de mass-media sociale din Japonia. În zilele haotice și în săptămânile care au urmat, cu coasta de nord-est în rușine și sute de mii în adăposturi fără serviciu telefonic, mulți s-au îndreptat spre servicii precum Twitter și Facebook pentru a posta știri personale sau pentru a păstra legătura. a condus astfel de site-uri în mainstream, unde au rămas de atunci. Utilizatorii japonezi care nu erau de mult timp dispuși să-și folosească numele reale online, lipind de rețele locale anonime, precum Mixi, dezvăluiau brusc numele rudelor moarte și postarea imaginilor locuințelor lor ruinate. "Oamenii și-au pierdut casele și familiile, dar au vrut să urmărească ceea ce se întâmplă ", a declarat Hatsue Toba, un bărbat de 51 de ani, care a supraviețuit tsunamiului din orașul de coastă Rikuzentakata, o mare parte din care a fost aplatizat de un tsunami. in Tagajo, Japonia, pe 1 aprilie 2011 (click pentru mărire)

Mulți locuitori au părăsit zona, dar Toba a rămas în oraș și a început un mic magazin de legume pentru a ajuta fermierii locali să se refacă. "nu au calculatoare, dar ar putea folosi Internetul cu telefoanele", a spus ea.

Toba a făcut un cont de Twitter în iunie și unul pe Facebook în decembrie și este încă activ pe ambele zile. Mesajele zilnice de "Bună dimineața" sunt celebre printre foștii rezidenți împrăștiați în toată țara, iar magazinul de legume devine un loc de întâlnire când se întorc să viziteze.

Minako Miyamoto, o asistentă care trăiește în orașul afectat de Kanazawa coasta Japoniei, sa grăbit spre est să se angajeze voluntar când a aflat cât de gravă este situația locală și a lansat în cele din urmă o organizație nonprofit pentru ajutor.

"Înainte de dezastru am folosit Mixi, Facebook și Twitter. anonim, în timp ce pe Facebook oamenii folosesc numele lor real, așa că este mai de încredere ", a spus ea. "Chiar și acum, folosesc Facebook pentru a păstra legătura cu oamenii pe care i-am întâlnit în adăposturi".

Twitter rămâne popular

Statisticile arată că utilizatorii ambelor servicii au crescut din martie 2011. În luna februarie a aceluiași an, media a aproximativ 130 de milioane de mesaje pe zi în Japonia, un număr care a crescut de atunci până la 400 de milioane. Compania a refuzat să furnizeze numere de utilizator exacte pentru țară, însă utilizatorii japonezi sunt printre cei mai numeroși și activi.

"A avut loc o creștere de șapte sau opt ori în tweets peste noapte după cutremur", a declarat purtătorul de cuvânt al Twitter, Kaori Saito Tokyo. "Unii oameni au avut dificultăți în a găsi informații fiabile, așa că am încercat să facem mai ușor căutarea de conturi rulate de guvernele locale."

Twitter a creat anul trecut conturi de "lifeline" operate de orașele și orașele locale japoneze, căutați folosind codurile lor poștale. Compania a organizat "exerciții de dezastru" pentru a ajuta utilizatorii să tweet informații utile în situații de urgență, iar Agenția japoneză de gestionare a incendiilor și dezastrelor se grăbește să permită apelurile "911" să fie plasate prin Twitter atunci când telefoanele coboară.

Numărul mare de mesaje Twitter trimise în timpul și după un dezastru poate servi și ca sursă de date. Cercetătorii de la Universitatea din Tokyo au afirmat că pot detecta când se produc cutremure cu precizie de 96% prin filtrarea mesajelor Twitter pentru anumite cuvinte cheie și frecvență.

Google a devenit de asemenea o sursă de încredere online în lunile care au urmat după cutremur. Site-ul său "Person Finder" a devenit baza de date națională pentru informarea celor care au fost prinse în urma dezastrului și, în cele din urmă, a crescut la peste 600.000 de intrări. Site-ul a fost prezentat în mod repetat de către radiodifuzorul național NHK ca o resursă publică și a primit date de la Agenția Națională de Poliție, guvernele locale și ziare. Google a lansat de atunci servicii precum "alerte publice" care permit utilizatorilor să găsească rapid informații locale despre cutremure și alte dezastre.

Gigantul de căutare, Twitter și alte companii online s-au angajat să lucreze mai atent în dezastre viitoare. În luna septembrie a anului trecut, Google a ajutat la organizarea unui "mare atelier de date" pentru a analiza informații din cutremurul din 2011. Google a furnizat date despre tendințele de căutare și Twitter a furnizat o săptămână de mesaje Twitter de la dezastru. Honda a furnizat date precum informații despre locația mașinii din sistemul său de navigație online

Oficialii preferă Facebook

Facebook nu este la fel de popular în Japonia ca și în alte țări și a dispărut în ultimele luni. Dar numărul de conturi a crescut de șase ori de la cutremur și se situează în prezent între 13 milioane și 14 milioane, potrivit unei analize publicate de Ceraja Technology și de societatea americană din SUA

Multe dintre agențiile guvernamentale și agențiile nonprofit care care au apărut în urma dezastrului spun că folosesc Facebook ca portal principal pentru a ajunge la utilizatori

"În acel moment [după cutremur] Facebook a fost modul în care am păstrat legătura privată.Oamenii nu și-au putut folosi telefoanele, și a fost cea mai ușoară ", a declarat Takahiro Chiba, un oficial care organizează voluntari în orașul estic Kessenuma, unde tsunami-urile au spălat nave uriașe și au provocat incendii masive de petrol. și informații despre activitățile noastre. Voluntarii încă vin și astfel ajungem la ele. "

Unele noi rețele sociale s-au născut din dezastru. Line, o aplicație de chat japoneză lansată în iunie 2011, este acum comună în țară și a lovit 100 de milioane de utilizatori în luna ianuarie a acestui an, cu încă 3 milioane de semnături pe săptămână. "Oamenii căutau o modalitate de a a comunicat și a avut probleme în a face acest lucru prin apeluri telefonice și prin e-mail ", a declarat Jun Masuda, directorul responsabil pentru strategia și marketingul serviciilor.

Dezastrele care au lovit coasta de nord-est a Japoniei în 2011 au fost o tragedie umană. Cutremurul și tsunami-urile au lăsat peste 17.000 de morți sau au dispărut, 310 000 de locuitori fiind încă în locuințe temporare, mulți dintre ei putând să se întoarcă acasă din cauza preocupărilor legate de radiații legate de topirea centralei nucleare de la Fukushima Daiichi. au crescut în rândul utilizatorilor și au devenit parte a societății japoneze. Chiar și așa, unii au început să se întrebe dacă există și alte tipuri de rețele sociale mai bune.

"Am 800 de prieteni pe Facebook, dar cred că mai puțin de jumătate dintre ei văd ce spun", a spus Miyamoto, asistenta voluntara. "În ultima vreme mi-am dat seama că trebuie să creez mai multe evenimente unde oamenii se reunesc în lumea reală."

IDGNSWorkers în cadrul Centrului Tehnologic Sendai din Tagajo, Japonia, la 1 aprilie 2011.